Åh, så fin den är i sin nya skepnad: mer stråkar, mer wailande, mer framträdande trumslag. Love it. Texten är ju dessutom väldigt fin!
Milim |
Words |
Shuv ha’etzev kan, shuv hapakhad kan | The sadness is here again, the fear is here again |
Vehasof nirkam bekhaloni | And the end embroidered in my window |
Zgugit sduka veshuv shtika | Cracked glass panel and silence again |
Muteshet uzruka bedimyoni | Weary and discarded in my imagination |
Haor nirdam, dmaot shel dam sorfot li bagaron | The light fell asleep, tears of blood scorch my throat |
Yadit sruta, tikra shmuta | Scratched handle, sloping ceiling |
Kshe’ani shar lakh et hashir haakharon | When I sing to you the last song |
Hish’art li rak milim, miklat bein hatzlalim | You left me only words, shelter between the shadows |
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim | Tidy books, and between the rooms |
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim | You left me only words, wreath of locks |
Elohim, hish’art li rak milim | Oh God, you left me only words |
Kirot shotkim akhshav uma lakakht keshebarakht? | Walls are silent now, and what have you taken when you run away? |
Ken, ma lakakht? Bamilkhama hazot ulay nitzakht | Yes, what have you taken? In this war you might have won |
Uma nish’ar li kshe’alakht? | And what I was left with when you went away? |
Hish’art li rak milim, miklat bein hatzlalim | You left me only words, shelter between the shadows |
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim | Tidy books, and between the rooms |
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim | You left me only words, wreath of locks |
Elohim, hish’art li rak milim | Oh God, you left me only words |
Hish’art li rak milim, miklat bein hatzlalim | You left me only words, shelter between the shadows |
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim | Tidy books, and between the rooms |
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim | You left me only words, wreath of locks |
Elohim, hish’art li rak milim | Oh God, you left me only words |
Gam lakerakh kar, ksheani nizkar | And even the ice feels cold, when I remember |
Ekh at hayom mulo, mueret betzilo | How today you’re in front of him, lighted in his shade |
Nishberet bishvilo, et hamilim shehish’art li | Breaks down for him, the words you’ve left me |
At akhshav omeret lo | You’re now telling him |
Hish’art li rak milim, miklat bein hatzlalim | You left me only words, shelter between the shadows |
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim | Tidy books, and between the rooms |
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim | You left me only words, wreath of locks |
Elohim, hish’art li rak milim | Oh God, you left me only words |
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim | Tidy books, and between the rooms |
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim | You left me only words, wreath of locks |
Elohim, hish’art li rak milim | Oh God, you left me only words |
Text från världens bästa Diggiloo Thrush.
Läs även andra bloggares åsikter om Harel Skaat, Eurovision Song Contest